Το έργο MUSA στην έρευνα και ανάπτυξη ενός πολυγλωσσικού, πολυμεσικού συστήματος υποτιτλισμού, δηλαδή ενός συστήματος που μετατρέπει την ομιλία σε κείμενο, παράγει υποτίτλους από το μεταγραμμένο κείμενο και μεταφράζει τους υποτίτλους σε άλλες γλώσσες. Το MUSA λειτουργεί στα Αγγλικά, Γαλλικά και Ελληνικά. Ένα σύγχρονο σύστημα αναγνώρισης φωνής βελτιώθηκε και ενισχύθηκε ώστε να ανταποκριθεί στις απαιτήσεις του έργου. Ένα καινοτομικό σενάριο μετάφρασης που συνδυάζει μια μηχανή αυτόματης μετάφρασης με μια μεταφραστική μνήμη καθώς και μια βαθμίδα αντικατάστασης όρων σχεδιάστηκε και υλοποιήθηκε με σκοπό την απόδοση υποτίτλων σε άλλες γλώσσες. Η συμπίεση των προτάσεων για την παραγωγή των υποτίτλων επιτεύχθηκε μέσω της αυτόματης ανάλυσης της γλωσσικής δομής κάθε πρότασης. Το MUSA συνδυάζει τεχνολογίες πυρήνα από τις περιοχές επεξεργασίας φωνής και κειμένου σε μια πραγματική εφαρμογή που απευθύνεται σε ένα πανευρωπαϊκό κοινό οπτικοακουστικών μέσων, το οποίο εξαρτάται από τους υποτίτλους για να υπερβεί τα γλωσσικά εμπόδια.
|
|
Ερευνητικές περιοχές
Σχετικές δημοσιεύσεις
|
|